La setmana del llibre: La palabra heredada


Quan ens vam plantejar programar, per aquesta Setmana de Sant Jordi, una entrada diària amb ressenyes de llibres, vaig pensar que s’imposava un llibre professional i, com què les meves dèries professionals passen tant sí com no per l’avaluació, vaig pensar en un llibre que va sortir al mercat al 2010 Valorar i seleccionar documentos. Cómo se hace ,de Lluís Cermeno i Elena Rivas, de l’Editorial Trea, de 168 pàgines i molta bibliografia, interessant i pràctic… Però quan vaig voler elaborar la ressenya em vaig adonar que m’apetia més parlar d’un llibre que llegeixo un cop i un altre, d’una autora que aconsegueix sempre que m’oblidi de tot… fins i tot de l’avaluació!

Eudora Welty és nascuda en Jackson, Mississippi, el 1909 i es una escriptora brillant i compromesa amb la vida, és sobre tot una escriptora de relats, però té alguna novel·la increïble com La hija del optimista, però el llibre que vull oferir-vos ara i aquí és La palabra heredada. Un llibre sobre la teoria literària, la seva que entrellaça amb la memòria de la seva vida i com des de sempre va sentir passió, primer per les lletres, després per la lectura i com els seus pares van tenir molt a veure amb aquesta passió que derivà en una vocació literària que ha anat més enllà d’uns quants relats fins a arribar a marcar un estil propi amb un sentit de l’humor que es destil·la en totes i cada una de les pàgines escrites. Hi ha moltes coses en aquest llibre que les escriuria i les subscriuria, però aquesta em va deixar glaçada:

“Desde la primera vez que me leyeron, y desde que empecé a leer por mí misma, jamás ha existido un solo renglón que no haya oído … Yo la identifico con la voz del cuento o del poema mismo…”

 Per mi va ser una revelació! Hi havia més persones que sentien la veu que s’amaga als llibres!

Aquest llibre és també recomanable pel seu traductor Miguel Martínez-Lage, gran en aquest camp i en el de la crítica literària, que, segons ens expliquen en una Nota del Editor, va ser ell el que proposà aquesta traducció a l’editor, era una mena de projecte personal, però morí abans de acabar-la. A pesar d’aquest fet el projecte es va continuar fins la seva publicació, per aquesta raó podem gaudir d’aquesta obra que és sobre tot un cant a la vida, a la família i a les arrels, però sobre tot, és un llibre de llibres, del fet de llegir i per damunt de tot del llegat rebut: la paraula

És una preciosa edició d’Impedimenta, publicat al 2012, de 160 pàgines en mitja quartilla, que és llegeix ràpid i que et transporta al teu interior a través del seu. Gaudiu-lo!

“Este libro, tan hilarante como conmovedor, es un auténtico regalo de Eudora Welty a sus lectores.” William Maxwell, The New Yorker

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Maria Jesús Llavero Porcel
Arxiu Central de l’Audiència provincial de Lleida
Anuncis

Deixa un comentari

Filed under A la fresca!, Arxius, Bibliografia, Cultura

Deixa un comentari

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

Esteu comentant fent servir el compte WordPress.com. Log Out / Canvia )

Twitter picture

Esteu comentant fent servir el compte Twitter. Log Out / Canvia )

Facebook photo

Esteu comentant fent servir el compte Facebook. Log Out / Canvia )

Google+ photo

Esteu comentant fent servir el compte Google+. Log Out / Canvia )

Connecting to %s